Raskin: You hear El Prez, T-Bud?
Mooch: Did. Did. Did did did did.
Raskin: Ol’ Bully Dodger say what he say.
Mooch: Did did did dideo.
Raskin: Keeperman, pour the poor his tap. Full quaff for
a working man.
Mooch: Mucho obligato, Mr. R. Ima thirsty too much today.
Raskin: Well here’s to a well never dry running.
Mooch: And the moat swole full.
Together: Bonnie dismal days forever!
Raskin: Ol’ Dodger whirled the wind, did he not?
Mooch: Sounds much like he did—maybe didn’t—dunno.
Raskin: Dunno the whirling or dunno the winding?
Mooch: Can’t say, R. Maybe if Ol’ Bully pigeon himself on
a stool—like perching-like, and then we ask him.
Raskin: The Dodger himself here? That is blameworthy
nonsense—twirling the twirl a-seat between us? Hoo, stash some foam and close
the hatch—you a daft-hatted left-hander, Moochie.
Mooch: See the mug in hand, know the mug at hand, you
know so I say how many times, R?
Raskin: Hands in the mayo jar every day before setting
his cap I surmise.
Mooch: Sure true, well-oiled The Bigs—we sandpapery
shakes down here, uh-huh.
Raskin: Here quicks Doctor Q.
Mooch: Does he have the Book with him or traveling light?
Raskin: Docttore Q, how churns the demise?
Dr. Q: Oh, it churns. It churns like the wintry sea
a-thrash the rocks of Nova Scotus, a dun sky and a biter cold.
Raskin: The Moocher wants El Prez to toss a few here in
the pewhouse and here here to what ails us. Say you?
Dr. Q: Sic transit moonbeams, Mr. Mooch. From the heights
descend to alight—never.
Mooch: People to people, the broad way now! Or we just go
another mauling?
Raskin: A pint of thank-you-very-much-D40 and the tumbleway
is greased for the falling.
Dr. Q: Boys, boys! Remember, the gloamy noose in the air
hangs now not forever.
Mooch: From the Book of Pears, Doc? That sings!
Dr. Q: From the very book, Monsieur Mooch—for a pint now
and the rest shall follow.
Mooch: Let me unpocket the jangles—R, you good for a
handful?
Raskin: Full-a-throat so, and so in for a mouthful. Keep
keeping, Keeperman. There may follow to be glassed over more and more by and
by.
No comments:
Post a Comment